Japanese is an East Asian Language and it has a relation to other languages like Korean, Ainu, Austroasiatic, and Altaic to some extent and this relation does not gain acceptance. The importance of the Japanese language can be well defined by One-hundred and forty million native speakers in Japan and Japan has the second-largest economy in the world followed by China.
Let's see the challenges which we can overcome while learning the Japanese language and make our Japanese learning journey enjoyable.
The Japanese language has a very complicated writing style called Kanji and it comprises of complex characters and concepts. Kanji's writing style has different strokes that depict their meaning instead of characters. It has more than 2000 characters with few other characters which are rarely used. With such a large number of characters, it is very difficult to learn and translate the Japanese language. We at Mars Translation specialize in Japanese translation services and provide consistent and flawless results for websites, documents and other types of content.
Many words and phrases in the Japanese language do not have a literal meaning in English which makes it very difficult to learn and translate the Japanese language. The basic problem is retaining original meaning while writing it in another language. Learning and translation of concepts is a great challenge faced by Japanese learners and translators.
Let's See Some of the Mistakes Which Are Made by Word to Word Translation.
It is quite evident from these examples that word to word translation can destroy the message and ruin your brand image. The literal translation is not the solution and it is important to take the intended meaning into account and translate the words accordingly. The contextual translation is even more important for translating marketing content and you must pay special attention to maintain the persuasive tone so that the translated version can have the same impact as that of the original text.Â
Many Japanese words are retrieved from the Chinese language. To retain the literal meaning of translation one should know the cultural nuance of the region. Therefore, it is better to seek professional assistance by native translators who can provide localized translations and deliver the message clearly.
In the Japanese language, there are many grammar rules and dialects which are less known than other languages, especially in the case of subjects and verbs. In
English language subjects and verbs are present at the start of the sentence whereas in Japanese language verbs are placed at the end of the sentence. Moreover in Japanese subjects are frequently understood, it means readers need to understand the subject of the sentence by the sentence.
How to Overcome this Challenge
There is no difference between singular and plural forms in the Japanese language. The learners and translators need to depend on the context of the words, otherwise, there is no way to check whether the word is singular or plural which makes Japanese learning and translation a difficult task. Furthermore, because of the ambiguity of plural nouns, it is impossible to check the counting reasons in case of pronouns and adjectives.
The use of Japanese pronoun is different from other languages. There are a variety of pronouns in the Japanese language that relies on gender and style of speech. To a clear context, pronouns are not used. It is very important to learn when and how to use them.
There are two tenses in the Japanese language that are past and non-past. To describe the present and future, you need to use the non-past tense. It becomes difficult when you need to translate it in English because English has three tenses past, present and future.
Japanese translation is indeed a tedious task. To get reliable results, you should look for a subject matter expert, who is aware of all the challenges of the language and provides you with impeccable translation. Mars Translation has a pool of native translators who are subject matter experts of their fields and provides you state of the art Japanese translation services in rapid turnaround time and economical rates.
Today in the age of development, the medical field is important because the type of diseases and illness are abundant.
Read moreAs the advancement in the technology and science elevated, the art to draw a line between the needs according to
Read moreMedical research papers are designed after careful considerations. These research papers are translated in different languages, so more people can
Read moreOver the past decade or so, many websites have been incorporated by several businesses, as a cost effective way to
Read moreThe two countries score similar in power distance, individualism, uncertainty avoidance and indulgence. This means equality between society levels although
Read moreOne of the oddest things about economic life is that the prices of things keep rising. Incomes and prices in
Read moreThe convenience and the sheer bliss of shopping online and having your goodies delivered to your doorstep is something else.
Read moreVideo marketing has become a basic necessity for quite a number of companies worldwide. It is no doubt, the best
Read moreMedical researchers are the most significant way to generate awareness and exposure among people. You can see in the early
Read more