Pronounce It Right to Translate It Right In Dutch Certified Documents

 

Many of us believe that English and Dutch are similar languages and anyone who is a native English speaker can handle Dutch. However, there is more to Dutch than meets the eye. When a translator provides certified translation services, they need to be extra vigilant. They need to be on their guard and make sure that their translated words are accurate and fits perfectly in a localized content.

Do you that there are many Dutch words that don’t have any equivalent word in English?

Dutch is a language that takes some time to get used to. There are always a few things that can go wrong, especially when you use compounding. While providing Dutch translation services, you need to keep in your mind that some Dutch words have no English equivalent. For example, there are some words in the Dutch language that are frequently used in certified documents that makes a sentence a command, urgent and direct. The words, “eens,” “toch,” “even,” “nou” and “nog” have no English equivalent. So when you are translating such sentences, make sure that you use proper English words that convey the message and make it understandable.

Make sure that you perfect “het” and “de” usage. The best way to make sure that you use the right words and the right spelling is by making sure that you know how they are pronounced. So remember the sounds of the words because that can make your life a whole lot easier. According to experts and experienced translators, only those translators are successful who understand the language and its phonics.

The good certified translation company will always provide you with a translation glossary. Also, remember that the native Dutch writer will always write without spaces between his compound words. If you are working alone, you need to keep the above mentioned points in your mind, this will help you in making compound words and making sure that they are grammatically correct.